Mother's Day 10+1 Centre idea, Question/Answer

 Poem = 2



                         MOTHER'S DAY


                            (Shiv K. Kumar) 




Central idea of the poem


Ans. This poem is written by Shiv . K.Kumar . This is very beautiful poem.It gives us a beautiful message. Poet says that dedicating just one day in th year to one's mother is useless. It is nothing but showing disrespect towards the mother. Mother is a blessing for life. She brought us in this world.So we owe our whole live . Then how can we dedicate to her just one day of the year ? If we want to show our respect towards our mother, we should not indulge in such useless celebrations. Rather we honour our mothers by serving them. 


ਉੱਤਰ: ਇਹ ਕਵਿਤਾ ਸ਼ਿਵ. ਕੇ. ਕੁਮਾਰ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੁੰਦਰ ਕਵਿਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਕਵੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਦਿਨ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਕਰਨਾ ਬੇਕਾਰ ਹੈ। ਇਹ ਮਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਨਿਰਾਦਰ ਦਿਖਾਉਣ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮਾਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਲਈ ਇੱਕ ਵਰਦਾਨ ਹੈ। ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਲੈ ਕੇ ਆਈ। ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਕਰਜ਼ਦਾਰ ਹਾਂ। ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਸਾਲ ਦਾ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਦਿਨ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸਮਰਪਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਕਾਰ ਦਿਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਅਜਿਹੇ ਬੇਕਾਰ ਜਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਸਗੋਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਵਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।


Or


This poem is written by Shiv K. Kumar.This is very beautiful poem.It gives us a beautiful message. Mother is god gifted. She is a deity/goddess to us. Dedicated just one day to her is a insult.It is useless. Celebration of one day for mother is not enough. Our live is not complete without mother.We should care her whole year .


ਇਹ ਕਵਿਤਾ ਸ਼ਿਵ ਕੇ. ਕੁਮਾਰ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੁੰਦਰ ਕਵਿਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਮਾਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਦਾਤ ਹੈ। ਉਹ ਸਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਦੇਵੀ ਹੈ। ਉਸਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਦਿਨ ਸਮਰਪਿਤ ਕਰਨਾ ਇੱਕ ਅਪਮਾਨ ਹੈ। ਇਹ ਬੇਕਾਰ ਹੈ। ਮਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਦਿਨ ਮਨਾਉਣਾ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਮਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ। ਸਾਨੂੰ ਪੂਰਾ ਸਾਲ ਉਸਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।


                           Textual question


Q.  1 What is the significance of 'Chinese house of dreams'? 


Ans. Chinese house of dreams' means a world of imagination. The poet uses this phrase to ridicule the foreign custom of presenting. In simple words, they honour their mothers merely/only with fake words that have no real value. 


'ਸੁਪਨਿਆਂ ਦਾ ਚੀਨੀ ਘਰ' ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਲਪਨਾ ਦੀ ਦੁਨੀਆ। ਕਵੀ ਇਸ ਵਾਕੰਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਦੇ ਰਿਵਾਜ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਉਣ ਲਈ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਸਰਲ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ, ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਵਾਂ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਸਿਰਫ਼/ਸਿਰਫ਼ ਨਕਲੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਅਸਲ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।


Q. 2 In what way is my mother' more demanding? 


Ans. In this poem, 'my mother refers to an Indian mother. In India, children consider their mother as their God. Mother too loves her children very dearly. She always worries for the welfare of her children. She wants to keep ills away from her children. She wants her children to pay her obeisance at each sunrise. She wants them to touch her feet and take her blessings before starting their new day. She believes that her blessings would make their life safe and sound. Only this much more 'my mother demands. 


ਇਸ ਕਵਿਤਾ ਵਿੱਚ, 'ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਇੱਕ ਭਾਰਤੀ ਮਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਭਾਰਤ ਵਿੱਚ, ਬੱਚੇ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਰੱਬ ਮੰਨਦੇ ਹਨ। ਮਾਂ ਵੀ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਭਲਾਈ ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਤੋਂ ਬੁਰਾਈਆਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਉਹ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦੇ ਬੱਚੇ ਹਰ ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਵੇਲੇ ਉਸਨੂੰ ਮੱਥਾ ਟੇਕਣ। ਉਹ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸਦੇ ਪੈਰ ਛੂਹਣ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਆਸ਼ੀਰਵਾਦ ਲੈਣ। ਉਸਦਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦੇ ਆਸ਼ੀਰਵਾਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਤੰਦਰੁਸਤ ਬਣਾਉਣਗੇ। ਬਸ ਇਹੀ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ' ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਮੰਗਦੀ ਹੈ।

Or 



Ans2 My mother is  Indian mother. She is worshipped like a goddess everyday. She is more demanding an obeisance because it is her right.


ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਭਾਰਤੀ ਮਾਂ ਹੈ। ਉਸਦੀ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਦੇਵੀ ਵਾਂਗ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਉਹ ਮੱਥਾ ਟੇਕਣ ਦੀ ਮੰਗ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਉਸਦਾ ਹੱਕ ਹੈ।



Q. 3 What, according to the poet, amounts to desecrating ( insult)  a mother ?


Ans. Dedicating just one day in the whole year to  mother is like  desecrating her.

 

ਪੂਰੇ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਦਿਨ ਮਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਕਰਨਾ ਉਸਦਾ ਅਪਮਾਨ ਕਰਨ ਵਾਂਗ ਹੈ।


Q. 4 How often does the poet invoke ( ਪ੍ਰਾਥਨਾ) his deity ?


Ans. The poet invokes his deity ( ਇਸ਼ਟ/ਦੇਵ/ਦੇਵੀ) sometimes twice a day. The poet's mother is his deity. 


ਕਵੀ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਕਈ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਦੇਵੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਕਵੀ ਦੀ ਮਾਂ ਉਸਦੀ ਇਸ਼ਟ /  ਦੇਵੀ ਹੈ।

Q. 5 Write a short note on 'how we Indians celebrate the mother's day. 


Ans. In India, mothers are held in high esteem. They are treated like a goddess.  We Indians believe that the mother is a blessing for life. She brought us in this world. So we owe our whole life to her. Then how can we dedicate to her just one day of the year ? In fact, each day of the year is mothers day for us. And we celebrate it by paying obeisance to our mother at sunrise daily. We touch her feet and with her blessing start our new day.


ਭਾਰਤ ਵਿੱਚ, ਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਤਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਦੇਵੀ ਵਾਂਗ ਵਿਵਹਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਭਾਰਤੀ ਮੰਨਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਮਾਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਲਈ ਇੱਕ ਵਰਦਾਨ ਹੈ। ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਲੈ ਕੇ ਆਈ। ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਉਸ ਦੇ ਰਿਣੀ / ਕਰਜ਼ਦਾਰ ਹਾਂ। ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਸਾਲ ਦਾ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਦਿਨ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸਮਰਪਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? ਦਰਅਸਲ, ਸਾਲ ਦਾ ਹਰ ਦਿਨ ਸਾਡੇ ਲਈ ਮਾਂ ਦਿਵਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਵੇਲੇ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਮੱਥਾ ਟੇਕ ਕੇ ਮਨਾਉਂਦੇ ਹਾਂ। ਅਸੀਂ ਉਸਦੇ ਪੈਰ ਛੂਹਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਆਸ਼ੀਰਵਾਦ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।

Or 



Answer 

In India mother is treated as a goddess. A person touches her feet in the morning. Whenever one is afraid or hurt, the word 'mother' comes to his lips. So in everyday in India is "Mother's Day".


ਭਾਰਤ ਵਿੱਚ ਮਾਂ ਨੂੰ ਦੇਵੀ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਸਵੇਰੇ ਉਸਦੇ ਪੈਰ ਛੂੰਹਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਵੀ ਕੋਈ ਡਰਦਾ ਜਾਂ ਦੁਖੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ 'ਮਾਂ' ਸ਼ਬਦ ਉਸਦੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਭਾਰਤ ਵਿੱਚ ਹਰ ਰੋਜ਼ "ਮਾਂ ਦਿਵਸ" ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

 Match The column 


                                                         B


Obeisance                                   courtesy


Slouch                                        stoop


Invoke                                      appeal to / call up


Ancestral                                  inherited


Deity                                          goddess


Spurious                                   false


Desecrate                                 violate/ show                                                                    disrespect


Answer in column B


Q. Read the following lines and mention the figures of speech used in each of themn (simile, metaphor, personification):


 1. Like a devotee throwing a handful of yellow rice to the birds


Ans. Simile


2.I invoke my deity.'


Ans. Personification


3.Bouquet shaped like a Chinese house of dreams.


Ans. Simile


 4.Hear ancestral voices in a wind's howl


Ans. Metaphor






Important Stanzas for Comprehension


                              (1) 


We do it differently

 in this dark continent. 

Not just once a year

 a string of spurious verses 

ensconced in a bouquet

 shaped like a Chinese house of dreams. 


Question And Answer


Q. Give the name of the poet and the poem from which this stanza has been taken. 


Ans. This stanza has been taken from the poem, Mother's Day, written by Shiv K. Kumar


Q. Who does the word We refer to in this stanza ? 


Ans. refers to Indian people. 


Q. What do We do differently ? 


Ans. We love our mother and respect her whole year.we do not refer one day to her in a year.


Q. Write the figure of speech used in the following line a bouquet shaped like a Chinese house of dreams. 


Ans. Simile


                                      (2) 


My mother is more demanding 

an obeisance at each sunrise,

 like a devotee throwing a handful 

of yellow rice to the birds. 

Holding a candelabrum before an idol, 

just once a year

 is desecrating it


Question And answer


Q. Give the name of the poet and the poem from which this stanza has been taken


Ans. This stanza has been taken from the poem, Mother's Day, written by Shiv K. Kumar


Q. What does 'my mother demand ? 


Ans. She wants her son to touch her feet with respect at sunrise every day


Q. List the two things, mentioned by the poet we are supposed to do at sunrise.


Ans. At sunrise we should touch our mothers feet with respect., We should also throw a handful of rice to the birds


Q. Write the figure of speech used in the line: "..like a devotee throwing a ha of yellow rice to the birds. 


Ans. Simile





(3) 


Whenever I see a caterpillar slouching

 towards a pansy's eye

or hear ancestral voices in a wind's howl

 I invoke my deity -

sometimes twice a day 


Question And answer


Q. Give the name of the poet and the poem from which this stanza has been taken 


Ans. This stanza has been taken from the poem, Mother's Day, written by Shiv K. Kumar


Q. What is a pansy? 


Ans. A pansy is a small garden plant which has brightly coloured flowers


Q. Who does the poet call upon whenever he hears the loud noise of the wind ? 


Ans. He calls his mother whenever he hears the loud noise of the wind. 


Q. Give an example of metaphor in the given stanza. 


Ans. ‘............hear ancestral voices in a wind's howl’.


Or 




About the poem:


The poet is against dedicating one day in the whole year to one's mother. He believes that there can be no such day in India because the mother is a blessing for life. Dedicating only one day to her, leaves a question mark on the rest of 364 days. We pay obeisance to our mothers twice a day, each day of the year and that is her right.

ਕਵਿਤਾ ਬਾਰੇ:


ਕਵੀ ਪੂਰੇ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਨ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਕਰਨ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ। ਉਸਦਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਭਾਰਤ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹਾ ਕੋਈ ਦਿਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਮਾਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਲਈ ਇੱਕ ਵਰਦਾਨ ਹੈ। ਉਸਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਦਿਨ ਸਮਰਪਿਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਬਾਕੀ 364 ਦਿਨਾਂ 'ਤੇ ਇੱਕ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਚਿੰਨ੍ਹ ਲੱਗ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਸਾਲ ਦੇ ਹਰ ਦਿਨ, ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵਾਰ ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮੱਥਾ ਟੇਕਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇਹ ਉਸਦਾ ਹੱਕ ਹੈ।

Mother’s Day Poem Translation in Punjabi 

(Lines 1-6)


We do it differently

in this dark continent.

Not just once a year

a string of spurious verses

ensconced in a bouquet

shaped like a Chinese house of dreams.


Explanation : In these lines, the poet says that people in India celebrate the Mother’s Day, but in a different way. They don’t celebrate it just once a year. They don’t adore their mothers in false words. They don’t present their mothers a string of spurious poems kept safely in a bouquet which is shaped like a Chinese House of dreams.

A Chinese House of dreams means a world of imagination. Here the poet wants to say that Indian people don’t show their gratitude towards their mothers in imaginary words only and that also just once a year. Rather they give honour to their mothers by serving them all their life.

ਵਿਆਖਿਆ: ਇਹਨਾਂ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ, ਕਵੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਾਰਤ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਮਾਂ ਦਿਵਸ ਮਨਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ। ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਾਰ ਨਹੀਂ ਮਨਾਉਂਦੇ। ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਝੂਠੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ। ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਗੁਲਦਸਤੇ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੱਖੀਆਂ ਨਕਲੀ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਪੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਜੋ ਸੁਪਨਿਆਂ ਦੇ ਚੀਨੀ ਘਰ ਵਾਂਗ ਬਣੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਸੁਪਨਿਆਂ ਦੇ ਚੀਨੀ ਘਰ ਦਾ ਅਰਥ ਕਲਪਨਾ ਦੀ ਦੁਨੀਆ ਹੈ। ਇੱਥੇ ਕਵੀ ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਾਰਤੀ ਲੋਕ ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਵਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਸਿਰਫ਼ ਕਾਲਪਨਿਕ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਆਪਣੀ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ। ਸਗੋਂ ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਮਾਵਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ।

Lines 7-13)


My mother is more demanding

an obeisance at each sunrise,

like a devotee throwing a handful

of yellow rice to the birds.

Holding a candelabrum before an idol,

just once a year

is desecrating it.


Explanation : The poet says that his mother is a bit more demanding. She wants him to pay her obeisance at each sunrise. Here ‘my mother’ refers to an Indian mother. An Indian mother wants to keep all the ills away from her children. So she wants her children to touch her feet every morning and take her blessings before starting a new day.

Then the poet says that his mother wants him to throw a handful of yellow rice to the birds regularly. In other words, an Indian mother wants to make her children kind to the birds and animals. She demands only this much from her children.

ਵਿਆਖਿਆ : ਕਵੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦੀ ਮਾਂ ਥੋੜੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਹੈ। ਉਹ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਹਰ ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਵੇਲੇ ਮੱਥਾ ਟੇਕੇ। ਇੱਥੇ 'ਮੇਰੀ ਮਾਂ' ਇੱਕ ਭਾਰਤੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਭਾਰਤੀ ਮਾਂ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਤੋਂ ਸਾਰੀਆਂ ਬੁਰਾਈਆਂ ਦੂਰ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦੇ ਬੱਚੇ ਹਰ ਸਵੇਰ ਉਸਦੇ ਪੈਰ ਛੂਹਣ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸਦਾ ਆਸ਼ੀਰਵਾਦ ਲੈਣ। ਫਿਰ ਕਵੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦੀ ਮਾਂ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੰਛੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮੁੱਠੀ ਪੀਲੇ ਚੌਲ ਸੁੱਟੇ। ਦੂਜੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਭਾਰਤੀ ਮਾਂ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਪੰਛੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਦਿਆਲੂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਤੋਂ ਬੱਸ ਇੰਨੀ ਹੀ ਮੰਗ ਕਰਦੀ ਹੈ।


Lines 14-18)


Whenever I see a caterpillar slouching

towards a pansy’s eye,

or hear ancestral voices in a wind’s howl,

I invoke my deity –

sometimes twice a day.


Explanation : In these lines, the poet says that whenever he sees a caterpillar moving towards a pansy plant, he calls upon his deity. And whenever he hears ancestral voices in the long loud sound of the strong wind, he calls upon his deity. And sometimes he calls upon her twice a day. Here the poet’s deity is his mother.

In these lines, the poet wants to say that whether he is amazed to see anything or he is frightened, his mother comes to his mind first. Whether it is his pleasure or his pain, he wants to share everything with his mother. And he calls upon herno matter, how many times a day even.

ਵਿਆਖਿਆ: ਇਹਨਾਂ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ, ਕਵੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਹ ਇੱਕ ਸੁੰਡੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੈਨਸੀ ਪੌਦੇ ਵੱਲ ਵਧਦੇ ਵੇਖਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਦੇਵਤੇ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਹ ਤੇਜ਼ ਹਵਾ ਦੀ ਲੰਬੀ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੁਰਖਿਆਂ ਦੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਸੁਣਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਦੇਵਤੇ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਉਹ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵਾਰ ਉਸਨੂੰ ਪੁਕਾਰਦਾ ਹੈ। ਇੱਥੇ ਕਵੀ ਦੀ ਇਸ਼ਟ ਉਸਦੀ ਮਾਂ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ, ਕਵੀ ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਕੁਝ ਵੀ ਦੇਖ ਕੇ ਹੈਰਾਨ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਉਹ ਡਰਿਆ ਹੋਵੇ, ਉਸਦੀ ਮਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੀ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਉਸਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਉਸਦਾ ਦਰਦ, ਉਹ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨਾਲ ਸਭ ਕੁਝ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਪੁਕਾਰਦਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਵੀ।


Glossary


continent: a large mass of land such as Europe, Asia or Africa (here India) ਮਹਾਦੀਪ 

spurious: false, only seeming to be genuine, based on false ways of thinking

ਗ਼ਲਤ 

ensconced: placed safely in, attached to


obeisance: act of bending in respect (and touching the feet)

 ਸਨਮਾਨ ਵਿੱਚ ਪੈਰਾ ਨੂੰ ਛੁਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ

candelabrum: an object with several branches to hold candles


desecrate: treat a thing with disrespect ਬੇਇਤਜ਼ਤੀ 



pansy: a plant with bright flowers


slouch: move forward 

 ਅੱਗੇ ਵਧਣਾ

deity: goddess (here mother) ਦੇਵੀ /dev 





Prepared by Daya Krishan Pathan 

PM Shree Government Kenya Senior Secondary School Khanauri Mandi Sangrur Punjab 

Comments

Popular posts from this blog

Personal Letters

Gender Bias. Class +1

The Happy Prince completed

Some Glimpses of Ancient Indian Thought and Practices

A Gift for Christmas 10th Class English with Translation English to Punjabi

The Secret of Happiness 10th English

Bed no.29

Where is Science Taking Us?